艺术无国界 艺术相融相通

澳大利亚动画大师巴里•普鲁斯和翻译胡赫带来精彩学术讲座



为了拓宽动画艺术学院广大师生的全球化视野,加强国际交流与合作,提升国际品牌影响力,动画研究院联合动画艺术学院邀请澳大利亚动画大师巴里·普鲁斯先生来我校组建巴里动画电影开发工作室。

巴里·普鲁斯先生来我校组建巴里动画电影开发工作室

5月2日,巴里先生及其翻译胡赫女士在文化艺术中心一楼,分别为我院学生带来了主题为《讲故事的艺术与科学》和《跨越文化差异的鸿沟》的精彩讲座。

巴里先生以“如何讲好一个故事?给谁讲故事?”的设问开始了的讲座。他介绍,最传统讲故事的方式要追溯5千年前澳大利亚的土著人,这些土著部落的长老会通过口述的方式,把原始形态带有启发式的故事讲给部落里的成员听。部落和部落之间又会通过口口相传,将故事传递给世人;2500年前,故事的讲述方式也发生了改变,故事以戏剧表演的形式呈现,故事的主题也开始以人类和人性为主;1300年前,唐代发明了造纸术和印刷术,人们开始在纸张上记录故事,并且通过印刷的方式进行传播;1438年,活字印刷问世,这种方式带来了故事发展的革命性进展。大量的故事通过活字印刷的方式被发行和传播。

随后,胡赫以《跨越文化差异的鸿沟》为主题对中西方文化差异进行解读,给大家分享了两个不同国家的文化、不同语言、不同制度、不同环境、不同习俗是如何在一起共事,如何一起进行合作,共同完成同一个项目的。

胡赫讲到,中国文化是每个中国人都应该了解的,作为动画人,我们更应该深层挖掘中国的历史文化,将中国文化传播到世界各地。

讲座使动画艺术学院的师生们受益匪浅,对讲故事的发展与科技的关系有了新的认识,启发我们如何在动画创作中讲好故事,激励了同学们要不断积累文化素养,为以后的动画艺术创作做出更多的努力。

巴里·普鲁斯

毕业于阿德莱德佛林德斯大学,哲学专业。他在1989创立了制作公司“Reckless Moments”(无忧时刻)。1995年以来,巴里和他的公司自一直活跃在中国。专攻国际合作和联合制作。在过去28年中,他在全球17个国家生产了120多个项目。

胡赫

毕业于大连外国语大学,资深制作人、翻译,曾为霍巴特市市长等多位政府官员担任翻译。于2005年加入无忧时刻公司。在过去的12年里,她参与了总计20余个中澳文化合作项目,现任澳大利亚霍巴特市政府外事翻译。

 

供稿单位:动画艺术学院


分享到: